正在加载,请稍后...
分享

 

毒舌拯救奥斯卡,明星再多也要把槽吐好

奥斯卡虽然群星闪耀,但是考虑到全球上亿观众的感受,主持人的工作就变得极为重要了。

奥斯卡虽然群星闪耀,但是考虑到全球上亿观众的感受,主持人的工作就变得极为重要了。奥斯卡主持的好不好,关键要看吐槽吐得好不好。所以,每年主持都以喜剧演员为主,效果有好有坏,今年也不例外。

红毯上的死刑犯 #奥斯卡

美国ABC电视网晚间脱口秀吉米现场秀的当家吉米·坎摩尔(以下简称鸡毛)出任本届主持。这是他第一次主持奥斯卡。他的挑战是在刚经历了大选后,极度分裂的美国社会和舆论环境下,在沉重的政治与寻求轻松气氛的诉求中寻找平衡。据说,为此他还特别向主持过十几次奥斯卡的演员比利·克里斯托学艺。总的来说鸡毛还是做到了,这里搜集了他今年的部分金句。

首先中枪的是贾斯汀·汀布莱克,他是最佳音乐奖的提名者之一,并且为晚会开场献曲

"I hope the other guys from'NSYNC were watching that performance because if they were, I think there's agood chance they'll let you back in the band."

我希望NSYNC乐队的其他成员也在看你的开场表演,因为如果他们有看,我感觉他们很有可能准许你回到乐队里。

 

贾斯汀携妻子杰西卡

 

说到奥斯卡遍布全球的观众时,鸡毛不忘替美国人集体自嘲一下

"This is being watched live bymillions of Americans, around the world by 225 countries that now hateus."

有上亿的美国人在看这个直播,还有来自全球各地225个现在痛恨我们的国家。

 

美国现在很分裂,这点大家都很清楚。鸡毛花了10分钟来聊这个事

"This country is divided right now. People are telling meit's time to bring people together, 'You need to say something to unite us.'Let's just get something straight: I can't do that. There's only oneBraveheart in this room (camera pans to Mel Gibson) and he's not going to uniteus, either."

这个国家现在是分裂的。很多人嘱咐我“现在是把大家团结起来的时候了。你得说点什么能团结我们的话。”我现在要把话先说明白了:我做不到。这屋里只有一个《勇敢的心》(镜头转向梅尔吉普森),而且他也没法团结我们。(梅尔吉普森因为发表反犹太言论变成了一个非常有争议的主。)

 

鸡毛之后又将火力转向了马特·达蒙(以下简称呆萌)。这哥俩过去一年多一直隔空互喷,大家都在等这出戏呢。呆萌上个月在艾伦秀上还放言他会在观众席上等着鸡毛演砸起哄呢。

看呆萌的小眼神

 

"Tonight, in the spirit ofhealing and bringing people together, I would like to bury the hatchet withsomeone I've had issues with: Matt Damon ... Matt did something very unselfishand I want to commend him for it, for real. As you know, he probably could havestarred in Manchester By the Sea. He's a producer. It's nominated forsix Oscars, including lead actor. And he could have taken that part forhimself. But he gave that role to Casey Affleck, his childhood friend. Hehanded what turned out to be an Oscar-caliber role over to his friend and madea Chinese ponytail movie instead. And that movie, The Great Wall,went on to lose $80 million. Smooth move, dumb ass."

今晚,秉着治愈和团结的精神,我想和我的一个敌人休战:马特·达蒙。。。。。。马特做了一件很无私的事,我想表扬下他,真的。你知道,他本来可以主演《海边的曼切斯特》的,他是这片子的一个制片人。片子被提名了6个奥斯卡,包括最佳男演员。他本来可以自己演的,但是,他把这个角色给了卡西·阿弗莱克——他的发小。他把一个奥斯卡级的角色给了朋友,自己却跑去拍了一个“中国马尾辫”电影(呆萌在片中的马尾辫造型早已被喷得体无完肤了)。那部电影,《长城》,之后亏了八千万。太漂亮了,蠢驴。

 

当然,2017年的奥斯卡怎能不提川普总统。

"I, for one, would like to thankPresident Trump. Remember last year when it seemed like the Oscars wereracist?

我,算一个,希望感谢下川普总统。还记得去年奥斯卡还被视为充满种族歧视吗?(的确,和川普大帝比,奥斯卡那点儿种族歧视有点儿不入流了。)

"What a wonderful year formovies. Black people saved NASA, and white people saved jazz."

这是电影多么辉煌的一年。黑人拯救了NASA,而白人拯救了爵士乐。

 

"Amazon produced ManchesterBy the Sea. That was a fun movie. You know, if you search Manchester Bythe Sea on Amazon, it says, 'Customers who bought this item also bought Zoloft."

亚马逊制作了《海边的曼切斯特》,这是个很有意思的电影。你知道吗,当你在亚马逊上搜索《海边的曼切斯特》时,它会说“买过这个产品的人还买了Zoloft(一种治疗抑郁症的药)。”

最佳男主的小金人被卡西·阿弗莱克获得

 

《月光男孩》是今晚的大赢家。但是真看过的人没几个。别装,你也没看过。鸡毛也知道这点。

 

"There were a lot of sad moviesthis year. Of all the nominees, the only happy ending was the one in the middleof Moonlight."

今年有很多悲伤的电影。在所有的最佳电影提名中,唯一一个“快乐的结局(提示:英文大团圆结局Happy ending的另外一个意思是打飞机)”是发生在《月光男孩》中间那段。

《月光男孩》剧照

 

吐槽梅姐是奥斯卡固定节目了,今年也不例外。梅姐在金球奖上怒斥川普,招来总统推特发飙,称其为“最被高估的演员”,吉米就此展开。

"From her mediocre early work inThe Deer Hunter and Out of Africa to her underwhelmingperformance in Kramer vs. Kramer and Sophie's Choice, MerylStreep has phoned it in for more than 50 films over the course of herlackluster career."

从她早期平庸的《猎鹿人》和《走出非洲》到她在《卡莱姆夫妇》和《苏菲的选择》中平平的表现,梅丽尔·斯特里普在她暗淡的表演生涯中竟然混了50多部电影。

 

 

鸡毛之后直接问候了下梅姐

 "Nice dress. Is that an Ivanka?" 

裙子真不错。是伊万卡(川普的大女儿)牌的吗?

 

最后,他提醒了一下打算在获奖感言里喷川普的人

"Some of you will win and give aspeech that the president of the United States will tweet about in all capsduring his 5 a.m. bowel movement."

你们中的有些人会获奖,而且会给出一个能让美国总统在凌晨5点做大肠运动时,用全部大写的推文来说的获奖感言。这个梗当然指的是川普喜欢凌晨坐在马桶上用全部大写的推文来骂人的习惯了。

 

最最后来给大家重温一下川普总统两年前的“神预言”吧:

 

本文来自微信公众号【赞那度旅行人生】

授权转载,合作,投稿 wechat@zanadu.cn

文by赞那度

相关文章